翻译: 李贺,字长吉,长得细瘦,双眉相连,手指长长,能快速地书写。每天早上出去,骑着瘦弱的马,让小书童跟着(从:使动用法,使…跟从),背着旧锦囊,碰到有心得感受的,就写下来投入囊中。从来没有像别人那样牵强附和旧章法,(定语后置)先立下题目然后再写诗的。等到晚上回来,(再)补充完成.不是大醉或吊丧每天都像这样,过去也就不怎么理会。母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗很多,就生气地说:“这孩子啊,要呕出心了才罢休啊” 【注释】
1.从:使动用法.<鸿门宴>:旦日从百余骑. 2.书:名作动. 3.率:一概,都 4.是:指示代词,这.
172.孤注一掷
翻译: 寇准自以为在澶渊之盟中有功而很骄傲,即使是皇帝也因为这对待寇准很优厚。王钦若深深嫉妒他。一天适逢早朝,寇准先退下,皇帝目送他走。王钦若于是进言说:“陛下敬重寇准,是因为他有社稷功劳吗?”皇帝说:“是这样。”王钦若说:“澶渊那场战役,陛下不以它为耻辱,却认为寇准有社稷功劳,为什么呢?”皇帝惊讶地说:“什么原因?”王钦若说:“城下的盟约,《春秋》认为是耻辱。澶渊的举动,是城下的盟约。皇上凭借大国国君的尊贵身份却订城下之盟,是多么可耻的事!”皇帝听后很不高兴,面色忧愁。王钦若说:“陛下听说过赌博吗?赌博的人输钱快要完了,就倾尽其所有赌最后一把,叫作孤注一掷。陛下就是寇准的孤注一掷,这是很危险的啊。”从此皇帝逐渐疏远寇准。第二年,(寇准)被罢免(丞相)做刑部尚书,总管陕州,于是起用王旦为宰相。
173.乐不思蜀
翻译: 司马昭同刘禅一起欢宴,司马昭(让乐工舞女)为刘禅表演故国蜀地的舞乐,旁边的人都因此感到悲伤,但刘禅却欢乐嬉笑如常。司马昭对贾充说:“人没有感情,竟然可以达到这个样子啊!即使诸葛亮在世,也不能长时间完全辅佐他,更何况姜维呢?”贾充说:“不是这样的话,殿下有什么缘由吞并蜀国呢?”改天,司马昭问刘禅:“你很思念蜀国吗?”刘禅说:“这里好,不思念蜀国。”
【注释】 ①为之作故蜀技:技,这里指技艺.有本作”伎”,指表演歌舞性质的技艺.教材上说是”杂技”,不确. 1. 乃:竟然.”无论魏晋,乃不知有汉.”<桃花源记>
174.丧家狗
翻译: 孔子到郑国去,和学生们走散了。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产,但是腰部以下不到大禹的三寸,疲劳得像失去主人的狗。”子贡将实际情况告诉了孔子。孔子欣欣然笑了,说:“形容我的样子,是小事。然而说我像失去主人的狗,确实是这样啊!确实是这样啊!”
175.逐客令
翻译: 正逢有个韩国人叫郑国的来秦国做间谍,以开凿河渠灌溉田地为名义,不久被发现了。秦国的宗室大臣都对秦王说:“诸侯各国来侍奉秦国的人(定语后置),大都是为他们的国君到秦国游说离间(状语后置)罢了。请(大王)把诸侯各国的宾客一律驱逐出境。”李斯也在被商议驱逐的名单中。李斯就上书:„„秦王于是废除了逐客的命令,恢复了李斯的职务。最终采用了他的计谋,李斯的官位升到廷尉。经过二十多年,秦国终于吞并了天下,推尊秦王为皇帝。任用李斯做丞相。
176.东道主
翻译: 晋侯、秦伯 包围郑国,„„烛之武进见秦伯,说:“秦、晋包围了郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对你有益(状后),哪敢来麻烦你?跨越晋国而把遥远的郑国作为贵国的边邑,您知道那是很难的,为什么用灭掉郑国的做法来增加邻国的实力呢?邻国的雄厚,也就是您的削弱。如果放过郑国把它当作您的东道上的主人,秦国使者来往经过,供应所缺少的一切,这对您没有害处。„„”秦伯很高兴,同郑国缔结了盟约。
177.江东父老
翻译: 项王就想往东渡过乌江。乌江亭长把船靠在岸边等着,对项王说:江东虽然地方小,但土地方圆千里,人口有几十万,也足够(用来)称王了。请大王快点渡江。现在只有我有船,汉军到了,就没有办法过河了。项王笑说:上天要让我灭亡,我为什么要渡河!况且我和江东子弟八千渡河向西,如今没有一个人回来。即使江东父老可怜
我而使我称王,我又有什么脸面见他们呢?即使他们不说,我难道就不愧对自己的良心吗?于是对亭长说:我知道您是长者,我骑这马5年了,所向无敌,曾经一天奔驰千里,不忍心杀它,就把它送给您吧!于是命令骑兵都下马步行,用短兵器对抗敌人。只有项羽杀了汉军几百人,项王身上也遭受了十几处伤。„„于是自刎而死。
【注释】 1.地方千里:古今异义,土地方圆千里。 2.渡江而西:注意:西,名词作动词。同《前赤壁赋》:顺流而东“。 3.王:名作动。
178.人鉴
翻译: 唐太宗后来在朝堂上感叹说:“用铜作镜子,可以使我衣帽端正;用古代作镜子,可以了解兴衰;用人作镜子,可以明白得失。我曾经保有这三面镜子,内心谨防自己的过失。如今魏征逝世,我的一面镜子失掉了!近来我派人到他家去,得到了一份手稿,才写一半,稿子中能认清的部分说:‘天下的事情有善有恶。任用善人国家就平安,任用坏人国家就衰败。公卿之中,感情上有爱憎。对憎恶的人,只看到他的缺点;对喜爱的人,只看到他的长处。在喜爱和憎恶之间,应当周密审查慎重对待的。如果喜爱一个人却能了解他的缺点;憎恶一个人,而能了解他的长处;撤免邪恶的人而不犹豫,任用贤能的人而不猜疑,那么(国家)就可以兴盛了。’稿子内容大致是这样。我回头仔细想了想,我恐怕免不了这种过失。公卿和侍臣们可以把魏征的话写在笏板上,知道我有这种情况,一定要向我进谏。”
179.问津
翻译: 长沮、桀溺并排耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。长沮说:“那个驾车的人是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说;“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那就知道渡口了。”问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“局势混乱,天下扰攘,你们同谁去改变它呢?而且与其跟着避开政见不同的人,还不如跟随避世的隐士.”(仍旧)耕作不止。子路回来把情况告诉孔子。孔子失望地说:“人是不能与飞禽走兽合群,我不和世人在一起,和谁在一起呢?如果天下太平,我就不参与改革了。”
180.泰山
翻译: 唐明皇在泰山封禅,张说是封禅使者,张说的女婿郑镒本是九品官。按照老规矩,封禅以后,自三公以下都能迁升一级。只有郑镒因为张说一下子升到五品官,并赐与赤色的官服。于是大摆宴席,以次入座.玄宗看到郑镒官位迅速升迁,感到很奇怪就问他,郑镒没有话对答。黄幡绰说:“这是泰山的力量”。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容