您的当前位置:首页正文

从美学理论视角看汪榕培英译《牡丹亭》“集唐诗”研究

来源:帮我找美食网


作者:黄小涵[1];林静[1]

作者机构:[1]昆明理工大学外国语言文化学院 出版物刊名:英语广场:学术研究 页码:22-24页

年卷期:2019年 第4期

主题词:中国传统美学;翻译美学;《牡丹亭》“集唐诗”英译

摘要:中国文化传统哲学和美学对中国翻译美学的思想影响极大,此二者影响,中国译论衍生出了诸如“信达雅论”“化境论”“三美论”等一系列研究课题。汪榕培英译《牡丹亭》是目前学术界最为认可的版本之一,汪榕培对书中出现的“集唐诗”、下场诗及唱词的翻译更为独到。本文从中国传统美学的内涵出发,通过分析汪榕培对《牡丹亭》中“集唐诗”翻译,来分析如何在中国典籍翻译之中实现美感传递。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top