您的当前位置:首页正文

跨文化视角下对英美文学作品中语言艺术的赏析

来源:帮我找美食网
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

跨文化视角下对英美文学作品中语言艺术的赏析

作者:李亚格

来源:《青年文学家》2014年第36期

摘 要:在不同的地域文化背景下,文学作品的语言艺术也各不相同,各有各的魅力。英美文学作品作为西方文学的重要代表,其文学作品中的语言艺术有其独特的特点。 关键词:跨文化视角;英美文学作品;语言艺术;赏析

作者简介:李亚格(1978.11-),女,硕士,石家庄幼儿师范高等专科学校讲师;研究方向:英美文学。

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2014)-36-0-01

语言作为一门艺术,是人类之间敞开心扉的一种交流方式,更是不同文化背景下的独特文化的表达方式。特别是文学作品中的语言,在体现地域文化和不同时代特征这两方面有着很大的优势。学习和挖掘其他国家的文学作品,是深入领会其他国家语言艺术的有效途径和方法。在经济全球化的大背景下,从跨文化的视角出发,学习和赏析其他国家文学作品的语言是十分有必要的,特别是对英美两国的文学作品语言的赏析,是提高我国国家文化软实力竞争力的有效手段。

一、英美文学作品语言艺术的源泉

不同的文化是由不同的土壤培育出来的,我国的文化作品扎根于炎黄子孙多年来的文化积淀,深受儒家文化的影响。而英美的文学作品主要来源于古希腊的古老神话传说和古希伯来基督教的文化。古希腊罗马的神话是英美文明的根基,使英美的文学语言具有初始文学的特点,有着独特的艺术魅力,特别是在编排故事情节和表现审美特征艺术的方法是其他文学不能模仿和比拟的。基督教文化对英美文学的影响这要体现在《圣经》之中,《圣经》作为西伯来各种文化的融合和汇总,是英美文学作品的重要源泉之一。例如,伟大的诗人威廉·郎格兰的著作《农夫皮尔斯的幻想》,在特定的文化背景下,以基督教的精神为核心贯穿整个作品之中。 二、以跨文化视角研究英美作品中语言艺术应该遵循的原则 (一)要尊重并理解不同文化的差异

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

从跨文化视角研究不同的文化的前提就是要尊重文化之间的差异,文化差异主要体现在价值观之间的差异、思维方式的差异和风俗习惯之间的差异。在价值观方面,在英美的文化中,个人主义是他们民主的象征,是一个褒义词,并且他们大力提倡个人主义,然而在中国的价值观中,个人主义意味着自私自利,是与集体主义相对立的,是不提倡的一种行为。风俗习惯是各民族在长期聚居的过程中,逐渐形成的,不同的风俗习惯又有着不同的风俗文化。例如,在英文中“you are a lucky dog”一句中,dog是一个褒义词,但是“dog”在我国的风俗里是个不好的代表,比如像狼心狗肺,是对人的一种辱骂。这些文化差异是切实存在的,我们要正视文化之间的差异,并尊重不同的文化。

(二)在跨文化研究英美文化作品中语言艺术时要并重交际性和实用性

在跨文化视角下研究英美文学作品时,交际性是指文化的交际能力,语言作为主要的交际手段,他还是承载文化特征的重要载体。在对英美文学作品的研究中要有益的提高跨文化的意识,深入的了解不同国家语言的特征和文化背景,从而促进不同文化之间的进一步沟通和交流。实用性是指在尊重客观现实环境的前提下,把有意义的材料和实际的语境充分的结合在一起,把英美文化中特有的文化内容和语言的特点结合在一起。通过遵循实用性的原则,以达到对作品有一个深刻认识的目的。 三、英美文学作品中语言艺术的特征 (一)特别重视对经典的引用和发挥

英美的文学作品对经典的引用是多方面的,这不仅是英美文学作品的重要特点之一,也是英美文学作品语言艺术丰富的原因所在。看似简单的语言,却能从中探究出耐人寻味的道理。例如,“Achile’s heels”一词,源于希腊的一个经典故事之中,主人公的母亲提着他的脚后跟将他浸泡在克斯河里,是主人公拥有了刀枪不入的躯体,却同时脚后跟由于没浸泡到而成为他的致命弱点,而他也正是死于这个弱点。所以在英美的文学作品中这个词有“致命弱点、要害部位”的意思。

(二)英美的文学作品既源于现实又高于现实

英美的文学作品不仅源于现实,同时又是对现实的一种升华,所以在解读英美文学作品的时候,需要在对英语语言的文化有一个基本的认识和了解的前提下,理解和渗透英美文学作品的语言艺术魅力。英美文学作品中的语言文化和文体风格并不是固定不变的,而是变化多样,还具有很丰富的语言表现力,并且变现力也是多元的。所以,在对英美文学作品中语言艺术的研究过程中,要学会领略他们文学作品中的丰富内涵。 (三)对戏剧性独白的使用比较多

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

在英美的一些文学作品中,戏剧性独白是比较常见的,而英美文学作品也特别会合理的运用戏剧性独白来彰显英美文学作品的魅力。戏剧性独白最早出现于索恩伯里的作品《骑士与圆颅党人之歌》之中,到1886年才开始得到广泛运用。戏剧性独白使作者与说话人相分离,我们不仅可以主人公所说的话语,还能感受到作者本人对主人公的评价,虽然作者的评价没有很强权威性,却给读者留下了广阔的想象空间。 四、结语

综上可知,英美文学作品语言艺术主要体现在源于现实而又高于现实的独特性,对经典的引证和对戏剧性独白的合理运用上,使英美文学作品的语言艺术有着独特的艺术感染力。我们在赏析英美文学作品的过程中,要以谦虚和兼容并包的姿态,深入的了解英美文学作品,以促进不同文化之间的交流。 参考文献:

[1]高培新,邢琳琳,焦红卫.跨文化视角下对英美文学作品中语言艺术的赏析[J].语文建设.2013(12).

[2]林晓彬.英美文学评价中不同文化的影响 [J].长春理工大学学报 ( 社会科学版 ),2012(08)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top