您好,欢迎来到帮我找美食网。
搜索
您的当前位置:首页俄语日常用语300句谐音

俄语日常用语300句谐音

来源:帮我找美食网


俄语日常用语300句谐音

годом! (音译:斯10、Рад вас приветствовать. (音译:拉

特哇斯扑离外 ci 特哇哇齐) 11、Как ваши дела,(音译:喀克哇谁借辣,) 12、

俄语日常用语300句谐音

Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借

篇一:俄语日常用语300句谐音

骑)13、Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯) 向您表示欢

海外工作人员俄语日常用语 300 句一. 1 问候语您好~ (你们好~ ) 早安

迎。

~ (早晨好~ ) 日安~ (中午好~ ) 晚上好~谢谢~不客气~请~ (不客气

14、Здравствуйте ещ? раз. (音译:子的辣斯特威接也肖

~ ) 节日好~新年好~向您表示问候。

拉斯) 再一次问您好。

您近况如何, 很高兴见到您。

15、Как вы жив?те? (音译:喀克为 Rei 无哟借,) 您过得怎么样,

Здравствуй(те)!(音译: zi 的辣斯特威接) (音译:舵不拉耶雾

16、Спасибо, вс? в порядке. (音译:斯吧 Sei 巴,夫肖夫拔 lia 特

特拉) (音译:舵不勒衣界倪) (音译:舵不勒衣外切了) (音译:斯吧 Sei 巴 ) (音译:聂

改) 谢谢,一切都好~ 17、Спасибо, хорошо. А у

砸室舵) (音译:拔绕路衣斯达) (音译:斯扑娜子德阔姆) 诺味姆郭荡姆)( 备注: 没有汉字的

вас? (音译:斯吧 Sei 巴, 哈拉烁. 阿无哇斯,) 谢谢,很好。您呢, 18、

译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、

Садитесь пожалуйста! (音译:撒鸡接 ci 拔绕路衣斯特~) 二. 告

Доброе утро! 3、Добрый день! 4、Добрый

别 19、До свидания! (音译:达斯胃哒泥呀~) 20、До

вечер! 5、Спасибо! 6、Не за что! 7、

завтра! (音译:达砸浮特那~) 再见~明天见~一切顺利~我该走了。

Пожалуйста! 8、С праздником!9、С Новым

第 1 页 共 16 页

请不要送了。 认识一下! 30、Разрешите познакомиться. (音译:拉子列谁接八子

请再到我们这儿来。 那过米姆擦)请允许我和您认识一下。

旅途愉快~请坐~21、До скорой встречи! (音译:达斯过拉一浮斯特 31、Позвольте представиться. (音译:八子哇里接

猎齐~) 一会儿见~ 22、Всего доброго! (音译:夫泄我舵不拉哇~) 23、М 扑列 ci 达胃擦) 请允许我和您介绍一下。

не уже пора. (音译:木聂物 Rei 拔拉) 24、Не провожайте! (音译: 32、Как вас зовут? (音译:喀克哇斯砸雾特) 您叫什么名字,

聂扑拉哇 Ra 已姐) 26、 33、Меня зовут Ли Минхуа. (音译:灭 nia 砸雾特李明华)我叫李明

Счастливого пути! (音译:霞斯特利哇哇布记)25、 华。

Приходите к нам ещ?. (音译:扑离蛤机竭克娜姆也肖 )27、Пиши 34、Познакомьтесь, это наш директор. (音译:八子那

те не забывайте нас. (音译:闭谁借聂砸备哇衣姐娜斯) 请给我们写信,过米接息,挨打娜室接猎克达了) 请认识一下,这是我们经理。

别忘了我们。 35、Это наш водитель. (音译:挨打娜室瓦鸡接里)这是我们的司机。

28、Благодарю вас зат?плый при?м. (音译:扑拉 36、Простите, кто вы? (音译:扑拉斯即接,克舵为,) 对不起,您是谁,

嘎达六哇 37、Очень приятно! (音译欧卿扑力呀特娜~) 很高兴~ (非常愉快~ ) 38、

斯砸焦扑泪衣扑力哟姆) 谢谢您的亲切接待三(相识与介绍 29、 Очень приятно с вами познакомиться. (音译:欧卿扑力

Давайте познакомимся! (音译:达哇一接八子那过米姆擦) 让我们呀特娜斯哇迷八子那过米擦) 很高兴认识您。

第 2 页 共 16 页

39、Я очень рад(а)! (音译:亚欧卿拉特(达)) 我很高兴~ приехали? 很高

40、Я вас знаю. (音译:亚哇斯子那油)我认识您。 兴。您从哪国来的, (音译:欧卿扑力呀特那. 义子卡过衣斯特拉内为扑立爷哈离?) 49、

41、Я давно хотел с вами познакомиться. (音译:亚Меня зовут Чжан Хуа. Я

达夫诺蛤借了斯哇迷八子那过米擦) 我早就想和您认识了。 из Китая. (音译:灭 nia 砸雾特张华亚义子给大爷) 我叫张华,我来自中国。

42、Откуда вы? (音译:阿特古打为,)您从哪儿来, 43、Я из Пекина. 四(辨别身份 50、Кто это? (音译:喀克挨打,)这是谁, 51、Это Антон.

(音译:亚义子别 Ki 那)我来自北京。 (音译:挨打安东) 这是安东。

44、Вы китаец? (音译:为给达爷 Cei,)您是中国人吗, 45、Да я кита 52、А это кто? (音译:阿挨打克舵, ) 那位呢, 53、Это

ец. (音译:达亚给达爷 Cei)是的,我是中国人。 мой друг Ли Мин. (音译:挨打毛衣德鹿克李明) 这是我的朋友李明。

46、Простите, могу ли я подойти к 、Господин Ли, это наш директор. (音译:嘎斯八进李先

директору Ван? 对不起,我可以见见王经理吗, (音译:扑拉斯几节,马故生,是我们的经理。

立亚八达衣几克挤猎克舵录王,) 47、Конечно, он у себя в 55、Это Ван Линь. (音译:挨打王林) 这是王林。

кабинете. (音译:刚聂师那,ong 物泄 bia 夫卡比聂姐) 可以,他在自己的办 56、Кто вы? (音译:克舵为,) 您是做什么的, 57、Я

公室里。 помощник директора. (音译:亚八手喜逆克借猎克舵拉) 我是经理的

48、Очень приятно. Из какой страны вы 助手。

第 3 页 共 16 页

58、Он сварщик на нашем заводе. (音译:ong 斯挖拉喜可那 65、Сприездом(音译:斯扑利耶子达姆)欢迎您到来 66、Вы

那谁姆砸沃界) 他是我们工厂的焊接工。 первый раз в Москве? (音译:为别了为衣拉丝夫马斯科外,) 您是第

59、Познакомьтесь, пожалуйста, это мая колл一次来到莫斯科吗, 67、Где вы уже успели

ега-------Ма Хуа. (音译:八子那过米接 ci,拔绕路衣斯特, 挨打妈呀 61、Простите, вы не инженер Ван из Китая? 请认识一下,这是我的同事马华。 卡猎嘎马华) 李,挨打那师借猎克达了)60、Он наш бригадир. (音译:ong 那师扑力嘎挤了)他是我们的队长(组长、班长) 。 对不起,您是从中国来的王工程师吗, (音译:扑拉斯几借为聂因热聂拉王 义子给大亚,) 62、Да, это я. (音译:达,挨打呀)是的,我就是。 五(关于国家和国籍 63、Гражданином какой страны вы являетесь?你是什么国籍,(音译:隔拉日荡泥娜姆喀过义斯特拉内为 牙无俩页姐 ci,) 、Я из Китая. (音译:牙义子给哒亚) 我来自中国。 побывать? (音译:隔接为雾 Rai 物斯别立八倍袜齐,)您已经去过哪些地方了,

68、Я был(а) только на Красной площади. (音译:亚倍了(拉)

多立喀那可拉义不落夏即) 我

只去过红场。

69、Покажите мне, пожалуйста, ваш город. (音译:

八卡 rei 接木聂,拔绕路衣斯特,挖师锅拉特) 请带我看一看你们的城市。

70、Вы первый рас приехали в наш город? (音译:为

别了为义拉丝这是您第一次来我们城市吗? 扑力爷哈利夫那是锅拉

特,) 让我们在博物馆前照张像吧。71、А что там

интересного? (音译:阿室舵达姆音接列斯那挖,)那有什么有趣的东西, 72、

Давайте сфотографируемся перед музеем. (音译:达

第 4 页 共 16 页

哇义接斯发答格拉非鹿耶姆霞别列得木 Zai 也姆)) 73、Китай-------наша Ро 80、В Пекине очень много

дина. (音译:给打义那纱落既那)中国是我们的祖国。 достопримечательностей. . 81、Вы

74、Пекин------это сталица нашей Родины. . 北京是我 обязательно должны побывать там. . (音译:微阿 Bia

们的首都。 砸接了那六. 关于语言 82、Вы говорите по-

北京是中国最古老的城市之一。 русски? . (音译:微嘎哇力节八陆斯给 ?) 83、Да, я

(音译:别 KEI 挨打斯大立擦那筛义落既内) 75、Пекин------ немножко говорю

один из самых старых китайских по-русски. 是的,我会说一点俄语。

городов. . (音译:别 kei —阿进义子它已经有 850 年历史。 . (音译:哒,亚聂姆诺师喀嘎哇六八-鹿斯给) 84、Мой родной язык-----

77、Вы когда-нибудь побывали в городе китайский. . 汉语是我的母语。(音译:毛衣拉特诺义牙贼克给打一斯给) 85、Я н

Пекине? 您去过北京吗, . (音译:为卡割哒- 哩不接八倍挖立夫锅拉接别 Ki 聂,) емного понимаю

78、Нет, а что там интересного? . (音译:聂特,阿室舵达姆音接 по-русски. . (音译:牙聂姆诺喀八倪妈油八陆斯给 )我俄语懂得不多。

列斯那哇) 没有,那儿有什么好玩的, 79、 86、Я вас не понимаю. . (音译:牙哇斯聂八倪妈油)我

Пекин-------большой, современный и 听不懂您说的话。

красивый город. . 87、Говорите, пожалуйста, медленнее. . (音译:嘎哇

第 5 页 共 16 页

力接,拔绕路衣斯达,灭特列聂)撒妹禾丝打累禾给答耶斯给禾锅拉打夫)76、Ему уже Извините, пожалуйста, ещ? повторите. . 对不起,

850(восемьсот пятьдесят) 请再说一遍。

лет. . (音译:爷木物 rai 卧射姆所特闭即霞特列特)北京是一座很漂亮的现代化大 (音译:义子微倪接,拔绕路衣斯特,移肖八夫哒利接)93、Какие

城市。 языки вы знаете? . (音译:卡给叶牙贼克微子那叶接,)您懂哪种语言,.

北京有许多名胜古迹。(音译:别 Ki——八里烁义,萨夫列灭内衣克拉 ci 微郭拉特 (音94、Я знаю китайский язык. . (音译:牙子那油给大爷斯给牙贼克) 我

译: 别 Ki 聂鸥卿墓诺喀达斯哒扑力灭掐接了那斯借一) 您一定要去那儿看看。 懂汉语。

达日内八倍哇齐挡姆) 您会说俄语吗, 95、Он хорошо знает китайский язык и

请说得慢一点。 культуру. . 96、Вы знаете китайский язык? . (音

88、Как это называется по-русски? . (音译:卡克挨打拉译:为子那也接是的,懂得不多(会一点) 。

贼哇叶擦八陆斯给,) 这用俄语怎么说, 、Напишите по-русски, пож 七. 关于日期、时间 98、Какой сегодня день? . (音译:

алуйста. . (音译:那笔谁接八陆斯给,拔绕路衣斯特) 请用俄文写出来。 喀过义谢卧特 Nia 界倪,)今天星期几,. 99、Сегодня

90、Вы неплохо говорите по-русски. . (音译:微聂扑罗 понедельник. . (音译:谢卧特 nia 八聂借了逆克)今天星期一。

哈嘎哇立接八陆斯给) 您俄语说得不错。 明天是几号,卡明天是一月一号。

91、Понятно? . (音译:八 Nia 特那,)明白了吗, 92、 100、Какое число будет завтра? . (音译:喀过叶

第 6 页 共 16 页

气斯罗不接特砸夫特拉,) 101、Завтра будет первое 个月到莫斯科的。

января. . (音译:砸夫特拉不接特别了哇叶样哇俩) 102、Что вы буде (音译:亚扑力叶哈了夫马斯科物夫扑落师拉姆灭霞册) 106、

те делать на следующей неделе? . (音译:室舵为不接特接拉 Который час сейчас? . (音译:卡多垒义掐斯谢掐斯?) 现在几点了,

齐那斯列渡游 xai 一 103、На следующей 107、Сейчас два часа. . (音译谢掐斯德哇恰撒)现在两点。

неделе 我的表现在是 10 点 30 分。. 108、На моих часах

у нас начинаются каникулы. . 下周你干什么, 聂 десять

皆列?) 我们下一周开始放假。 часов тридцать минут. .(音译:那马义禾恰撒禾接霞齐愉

他汉语很好,而且很了解中国文化。 所夫特利擦齐米努特) 109、Давайте встретимся в

给大爷斯给牙贼克,)您懂汉语吗, (音译:ong 哈拉烁子那也特给大爷斯给牙贼克衣古里 полдесятого. . (音译:哒哇义接夫斯特列济姆霞夫抱了接霞答哇) 我们九

肚鹿) 97、Да, немножко знаю. . (音译:哒聂姆诺师喀子那油)(音译:那斯点半见面吧。. 110、Самол?т не

列渡油 xai 衣聂皆列无娜斯娜齐娜游擦喀倪古垒) 104、Когда вы приехал опаздывает? . (音译:撒马料特聂阿八子得哇叶特,) 请告诉一下现在的

и в Москву? . (音译:卡哥哒为扑力叶哈利夫马斯科物?) 您什么时候来的莫斯科, 准确时间。

105、Я 112、Сколько времени здесь стоит поезд? 火车在这

приехал(а) в Москву в прошлом месяце. 我是在上儿停多

第 7 页 共 16 页

长时间,飞机没有晚点吧,111、 (音译:物灭 nia 夫肖也肖八卡贼哇游特别 ging 斯喀也

Скажите,пожалуйста,точное время. (音译:斯卡 rei 夫列 mia) (音译:微即借,谢恰斯夫马斯科外阿进恰斯

接, 拔 bia 齐米努特) 116、Надо перевести. (音译:那答别列为斯即)应该对一

绕路衣斯特,多齐娜叶夫列 Mia ) 下(表) 。

(音译:斯过里喀乌列灭倪,子接斯似朵义特包叶丝特,) 117、Обычно я встаю в шесть часов, а

113、Поезд прибывает через 20( двадцать) мину ложусь спать в

т. 114、У десять. 我通常 6 点起床,10 点睡觉。

меня вс? ещ? показывают пекинское (音译:阿杯齐那亚夫斯哒游夫晒撕齐恰所夫,阿拉

время. 115、Видите, 褥息斯八齐夫接夏齐) 118、Когда вы начинаете

сейчас в Москве один час пять минут. 火车过 20 работать? (音译:卡格哒为娜起娜爷借拉包哒齐) 你什么时候开始

分钟到 工作, 119、Иван Петрович! Мне нужно с вами 站。 етиться.

我的表还是北京时间呢~您看,现在莫斯科是一点过五分。 (音译:伊万?彼得洛维奇~ 120、Да, да, конечно. Когда (音译:包叶丝特扑利倍哇也特且列丝得哇擦期迷努特) ожете приехать? 121、Завтра, в среду, часа第 8 页 共 16 页

см

три

встр

вы в

-----четыре вы свободны? 伊万?彼得洛维奇,我需要和你 八. 谈论活动 126、Что вы делаете? (音译:室舵为接拉叶借?) 您在干什

见面。 么, 127、Я читаю книгу. (音译:亚齐哒游克泥顾)我在看书。

当然可以。您什么时候能来, 明天星期三,三四点钟您有 128、Мы сидим в комнате и смотрим

空吗, 穆聂努日那丝洼蜜夫斯特列记擦)(音译:哒,哒,刚聂石娜 .卡割 телевизор. 我们坐在房间里看电视。

哒微斯莫 rai 借扑利叶哈齐) (音译:砸夫特拉,夫丝列渡,恰撒夫特利 - 器得利为丝 (音译:煤细记姆夫过姆娜借衣丝毛特利姆接列微砸拉) 129、

哇包特那) 122、Сейчас посмотрю... А вы не могли бы пр Давайте пойд?м сегодня на концерт. (音译:哒哇义借

иехать 八义交姆谢窝特 Nia 娜康猜了特) 我们今天去听音乐会。

по-раньше? 等一下我看看您不能早一点来吗, (音译:谢恰丝八斯麻特流啊微聂 130、Очень хорошо! У вас нет лишнего

马克利倍扑利叶哈齐八- 拉你晒) 123、В два? билета? 太好了,

Хорошо. Я приеду в два. (音译:夫得哇,哈拉烁. 亚扑利爷度夫得 您有多余的票吗, (音译:欧卿哈拉烁~无哇丝聂特利

哇) 两点,好。我两点钟来。 师聂蛙笔列哒) 131、Есть, у меня есть два

124、Как работает этот магазин? (音译:喀克拉包哒叶特挨 билета в ложу. (音译:叶丝齐,无灭 Nia 爷丝齐得哇笔列哒夫拉入)

打特蚂嘎进) 这个商店的营业时间是几点, 125、С девяти утра до восе 有,我有两张包厢的票。

ми вечера. (音译:丝借物亚记物特拉哒哇谢米外切拉) 从早上 9 点到晚上 8 点。 132、Как вы отдыхаете после работы? (音译:喀克微阿

第 9 页 共 16 页

得哈叶接包丝来拉包 dei,) 您下班后怎么休息, 133、 осемь часов вечера. (音译:夫哇谢母恰所夫外切拉) 晚上八点。

После работы мы обычно смотрим 140、Какой вид спорта вам больше

телевизор, читаем, слушаем музыку. нравится? 您最喜欢哪项体育运动。

(音译:包丝来拉波 dei 妹阿倍妻娜丝毛特利姆借列围砸拉,齐哒叶姆,丝鹿莎叶姆牟贼 (音译:喀过义为特丝包了哒哇姆波里晒那拉微擦?) 141、Я люблю плават

古) 我在下班以后经常看电视、读书、听音乐。 ь и играть футбол. (音译:亚浏不浏扑拉挖器衣依格拉妻夫特包了 ) 我喜

134、Говорят, вечером по телевизору 欢游泳和踢足球。

будет футбол. 听说,晚上电视有足球赛。 142、Вечером мы можем совершить

(音译:嘎哇 lia 特,威切拉母八接列胃砸录不接特否特包了) 135、 прекрасную прогулку.

Кто с кем играет? (音译:克多丝盖姆依哥拉叶特) 谁和谁踢, Ты согласен? (音译:外切拉母妹毛 Rei 姆萨外拉 Shei 齐扑列克拉丝努游

136、Русские с немцами. (音译:鹿丝给叶丝聂门擦米) 137、Хор扑拉古了古. 得萨哥拉谢?) 晚上我们

ошо. Матч должен быть 可以逛一逛城市。你同意吗, 143、С удовольствием! (音译:苏哒卧累

интересным~俄罗斯队和德国队。 丝特胃叶母)我很愿意~九. 天气 144、Вы слушали

好,比赛一定很精彩。.(音译:哈拉烁.妈器多了 Rei 倍器音接因接列斯内母~) 138、 сводку погоды? (音译:微丝炉莎里丝沃的古八过得)你听天气预报了吗,

Во сколько начало? (音译:哇丝过里嘎娜恰拉) 几点钟开始, 139、В в145、Какая сегодня погода? (音译: :嘎嘎呀谢我特 Nia 八过哒,) 今

第 10 页 共 16 页

天天气怎么样, 146、Сегодня хорошая солнечная погода. (音译:砸夫特拉不接特焦扑拉呀,唆了聂器那呀八

погода. (音译:谢我特 Nia 哈落莎呀八过哒)今天天气很好。 过哒) 155、Зимой у вас холодно? (音译:挤毛衣无哇丝哈罗特娜) 你们

147、Какая погода будет завтра? (音译:嘎嘎呀 那儿冬天冷吗, 156、Да. Но теплее, чем у вас. (音译:哒诺接扑列也,

八过哒不接特砸夫特拉)明天的天气会怎么样, 148、Завтра будет дож切姆无哇丝)是的,但比你们那儿暖和。

дь. (音译:砸夫特拉不接特多日既) 明天会有雨。 十. 海关 157、Прошу предъявить паспорт. (音译:扑拉叔扑

149、Какая сегодня температура? (音译: :嘎嘎 列挤呀为器把丝拔拉特) 请出示护照。

呀 150、Сегодня 15( пятнадцать) градусов 158、Да, вот мой паспорт. (音译:哒,卧特莫义把丝拔

тепла 谢我特 Nia 截别拉度拉) 今天几度, 今天零上 15 度。. )(音译:谢我特 拉特)好的,这是我的护照。

Nia 笔特娜擦齐哥拉杜撒夫截扑拉151、На улице 159、А где ваша виза? (音译:阿哥接哇莎微砸,)您的签证呢, 160、У м

холодно? еня нет визы, у меня служебный

(音译:那物利猜哈罗的娜,)外面冷吗, 152、Да, очень паспорт.

холодно. (音译:哒欧卿哈罗特娜)是的,很冷。 (音译:无灭 nia 聂特为贼, 无灭 nia 丝陆 rai 不内义把丝拔拉特 )我没有签证,我持

153、А что обещали по радио? (音译:阿室舵阿别吓 的是公务护照。收音机是怎么报的,明天是个晴天,会很暖和。

利八拉挤哟) 1、Завтра будет т?плая, 161、Скажите, пожалуйста, где можно

第 11 页 共 16 页

получить бланк 168、Пожалуйста, это мои вещи. (音译:拔绕斯达, 挨打毛衣外

таможенной декларации? (音译:丝卡 rei 接,拔绕路衣斯达,喜)请,这是我的东西。

格接毛日那八陆器齐不浪科哒毛日娜义接克拉拉 Cei ?) 请问,在哪儿可以得到海关报关单, 169、Сколько у вас мест багажа? (音译:丝过里嘎无哇丝灭丝

162、Это ваш посадачный 特八嘎 Ra?)您有几件行李, 170、Два, чемодан и ручная кладь.

талон(音译:挨打哇丝吧萨哒器内义哒罗恩) 这是您的登机牌。 (音译:得瓦,切蟒哒移鹿齐那亚客拉记)两件,皮箱和随身行李。

您有什么要申报的物品吗, 接克拉拉 Cei 油,) ) 163、У вас есть что-н 171、У вас есть предметы, ограниченные для в

ибудь заявить в декларацию? (音译:无哇丝也丝器师夺- 腻不气воза и

砸呀微器夫这是我的报关单。 вывоза? 172、Нет. Правда, у меня есть

165、Мне нечего заявить в декларацию. (音译:木聂你 пять пачек сигарет.

切卧砸呀微器夫接克拉拉 Cei 游) 我没有什么要报关的东西。 您有没有被进出口的东西 (音译:物哇丝叶死齐扑列

166、Только подарки и личные вещи. (音译:多里卡八哒了 得灭得,阿哥拉尼其内也得俩瓦砸衣喂瓦砸?) 没有,准

给依里器内也外喜 ) 只有一些礼品和私人物品。 确的说,我有 5 盒香烟。

167、Покажите ваши вещи, пожалуйта. (音译:八卡 rei 接 这个数量不用上税。

哇谁外喜拔绕路衣斯达) 请让我看一看您的东西。 (音译:聂特 .扑拉夫哒,物灭 nia 叶死齐 Bia 齐罢切

第 12 页 共 16 页

克 sei 嘎列特) 173、Такое количество не 莫日那里八-给大溢丝给) 请问,可以用汉语填写吗,

подлежит обложению пошлиной. 。 177、У меня нет инвалюты. (音译:无灭 nia 聂特因洼硫

174、Сдайте пожалуйста эти вещи в багаж (音译:哒 得) 我没有外币。

过叶 178 卡利切丝特娃聂八特列 rei 特阿不拉惹尼游把室里诺 衣) 请您帮我把这些东西送去托运。 (音译:丝打义接拔绕路衣斯达哎即外喜夫八嘎师) 175、Помогите мне, пожалуйста, заполнить бланк. Я плохо 181 понимаю по-русски. (音译:八马给接慕聂,拔绕路衣斯达, 砸包了尼齐不狼克. 亚不落哈八逆骂游八-鹿丝给) 请帮 我填一下表,我的俄语不太好。 176、Простите, можно ли по-китайски. (音译:扑拉丝记 接, 第 13 页 共 16 页

、У меня 500(пятьсот) долларов. (音译:无灭nia 比

机所特刀拉夫) 179、Цель вашей поездки? (音译:猜里哇

晒衣拔叶子德给) 您的旅行目的是什么, 您打算在我国停

留多长时间, 180、Я приехал(а) работать. (音译:亚扑利

叶哈了拉包哒齐) 我来工作。

、На сколько времени вы намерены

побывать в нашей

стране? (音译:那丝过里嘎乌列灭尼为那灭列内八被哇

器夫那晒衣丝特拉聂) 182、Когда вы будете

вернуться в Пекин? (音译:卡格哒喂不挤接外了努擦夫别king) 您将在什么时候返回北京, 十一. 就医 183、У вас очень

плохой вид. (音译:物哇丝欧卿不拉祸义味特)1、Вот мая тамо 190、На что жалуетесь? (音译:那室舵 ra 陆叶接息,)您哪儿不舒服,

женная декларация. (音译:我特妈呀哒毛日那呀 191、У меня температура. (音译 :无灭 nia 接母别拉渡拉) 我发烧。

接克拉拉 Cei 呀您的脸色很不好。 192、Откройте рот. Скажите а-а-а. (音译:阿特克罗义接罗特,

184、Уж не заболели ли вы? (音译:无热聂砸拔列利里为) 您是不是丝嘎 Rei 接阿-阿-阿) 请张嘴,啊—啊—啊—。

生病了, 185、Вс? болит, весь горю. (音译:夫肖拔利特,外撕嘎流) 浑 193、Вот термометр, измерьте. (音译:我特,接了马灭特拉,

身发痛,发烧。 义子灭里接) 这是温度计,请量一下 194、У вас грипп.

186、Мне что-то не по себе. (音译:牟聂室夺-哒聂八谢别)不知道 (音译:物哇丝哥利扑)你得的是流感。

怎么了,有点不舒服。 195、Вам надо делать уколы. (音译:哇姆那哒接拉器雾过累)您需

187、Вам бы обратиться к врачу. (音译:哇母倍 要打针。

阿不拉机擦科乌拉酋)您应该去看医生。 196、Я пропишу вам аспирин. (音译:亚扑拉闭树哇母阿丝必林)我

188、Вам надо сходить к врачу. (音译:哇母那哒 给您开点阿司匹林。

丝哈机气克乌拉酋) 您得到医生那儿去一趟。 197、Принимайте два раза в день после

1、Нужно срочно вызвать врача на дом. (音译:努 еды. (音译:扑利泥嘛衣接的挖拉砸夫进恩包丝列叶得) 请一日两次饭后服用。

日那丝落妻那喂砸哇齐乌拉恰那垛姆) 要马上请医生来出诊。 198、Вам нужен постельный режим. (音译:哇母

第 14 页 共 16 页

奴惹恩八丝接累内衣列 Rei 母) 您需要卧床休息。 пожалуйста, окно. 208、Молодой человек, вы не

199、Как вы себя теперь чувствуете? (音译: можете нам

卡克喂谢 bia 接别拉丘夫丝特物依接?) 您现在感觉怎么样, 200、Вам помочь? 209、Отнесите, пожалуйста, мои

лучше стало? (音译:哇母陆齐晒丝哒拉)您好些了吗, 201、Мне уже вещи в номер. 请帮帮忙,我们好象迷路了。

лучше. (音译:目聂物 rai 陆齐晒)我好一些了。 如果不麻烦,请把窗户打开。

202、Температура сейчас нормальная. (音译:接别拉镀 年轻人,您能帮我们吗, 请把我的东西拿到房间里去。

拉谢掐丝那拉马累那牙) 现在体温正常了。 (音译:把玛给接,拔绕路衣斯达,妹,嘎 rai 擦砸不陆即力息,) (音译:叶丝利聂特鹿

203、Поправляйтесь скорее! (音译:八扑拉夫 lia 义 特那,阿特克罗义接,拔绕路衣斯达,阿克诺) (音译:麻拉多衣切拉外克,微聂毛 rai 借娜

接息丝过列叶)祝您早日康复~十二. 寻求帮助 204、У меня к вам прос母反毛器,) (音译:阿特捏 cei 截,拔绕路衣斯达,马衣外喜夫懦灭拉) 210、Могу л

ьба. (音译: :无灭 Nia 科洼母扑锣丝拔) 我对您有个请求。 и я вас попрoсить? (音译:马故,里亚哇丝八扑拉 cei 器,) 我可以麻烦您

205、Пожалуйста, какая? (音译:拔绕路衣斯达,嘎嘎牙?) 一下吗, 211、

请说吧,什么请求, 206、Помогите, пожалуйста. Мы, каже Простите, у меня к вам вопрос. (音译:扑拉死记接,无灭

тся, заблудились. 207、Если Nia 科哇母挖扑烙丝) 对不起,我有件事情要问您一下。

нетрудно, откройте, 212、Где здесь туалет? (音译:哥借子借撕杜阿列特,)洗手间(厕所)在

第 15 页 共 16 页

哪里, 213、Поставьте вещи там. (音译:拔丝哒为接外喜荡姆) 请您把东

西放在那里。

214、Могу ли я попрасить вас сдать эти

вещи в стирку?我可以请您把这些东西送去洗一洗吗,(音译:马故里牙拔扑

拉 cei 齐哇丝自哒器哎即外喜夫丝记拉古,) 215、

Пожалуйста, погладьте пиджак. (音译: 拔绕路衣斯达,

拔克拉记接闭的 Ra 克) 请把这件上衣熨一熨。

216、Уберите, пожалуйста, здесь. (音译:物闭利借,拔绕路

衣斯达,子接息) 217、Вызовите, пожалуйста, такси. (音译:胃

砸微皆,拔绕路衣斯达,哒科 sei) 请叫一辆出租车。(音译: 218、Спасибо вам

за помощи. (音译:斯吧 Sei 巴旺母砸包麻息) 谢谢您的帮助。

219、Большое спасибо. (音译:拔利烁叶斯吧 Sei 巴) 非常感谢。

220、Здравствуйте! Чем могу помочь? (音译:子的辣斯特

威接~切母马故把毛骑,) 您好~我能帮您做点什么吗, 221、Я

第 16 页 共 16 页

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- banwoyixia.com 版权所有 湘ICP备2023022004号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务