您的当前位置:首页正文

中国人最易犯错的几句英语

来源:帮我找美食网
中国人最易犯错的几句英语

1.这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. (×) The price is right. (√)

Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。

2. 用英语怎么说? How to say? (×)(√) How do you say this in English?

Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please? 请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

3. 明天我有事情要做。 I have something to do tomorrow? (×) Sorry but I am tied up all day tomorrow. (√)

Note: 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.

4. 我的舞也跳得不好。I don’t dance well too. (×) I am not a very good dancer either. (√)

Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

5.. 现在几点钟了?What time is it now? (×) What time is it, please? (√)

Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适 。

6.. 我的英语很糟糕。 My English is poor. (×)

I am not 100% fluent, but at least I am improving. (√)

Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problems, but I getting better. 当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语

很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。我坚信,先不谈别的,如果您现在就苦下功夫,把这本薄薄的《英语54321》吃通吃透,您的英语水平立即就会迅速的提高。所以您再也不用说:我的英语很poor. 您可以实事求是地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。

7. 你愿意参加我们的晚会吗?Would you like to join our party on Friday? (×) Would you like to come to our party on Friday night? (√)

Note:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

8. 我没有经验。I have no experience. (×)

I don’t know much about that. / I am not really an expert in this area. (√)

Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂 得不多,或者这方面我不在行,就行了。

10. 我没有男朋友。I have no boyfriend. (×) I don’t have a boyfriend. (√)

11. 他的身体很健康。His body is healthy. (×) He is in good health. / He’s healthy. (√)

12. 价钱很昂贵/便宜。The price is too expensive/cheap. (×) The price is too high/ rather low. . (√)

13. 车速快了。The speed of the car is fast. (×)

The car is speeding. / The car is going too fast. (√)

14. 你是做什么工作的呢? What’s your job? (×) Are you working at the moment? (√)

Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment? 接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days? 或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in? 顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书

15. 这个春节你回家吗? Will you be going back home for the Spring Festival? 是的,我回去。 Of course! (×) 当然。Sure. / Certainly. (√)

以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?” 因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。

同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not. 16. 别理她。Don't pay attention to her. (×) Leave her alone. (√)

17. 我在大学里学了很多知识。I get a lot of knowledge in the university. (×) I learned a lot in university. (√)

18. 黄山正在读书。 Samuel is reading a book. (×) Samuel is reading. (√)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top